「~かと思ったが、そうではなく」
Surprise at something that does not turn out as expected; slightly old fashioned but often used for humour rather than formal language or essays; takes と of quotation, so various forms can proceed.
(1)父は頑固だから兄の結婚には反対するかと思いきや、何も言わずに賛成した。
Because father is so stubborn I thought he would oppose my brothers marriage, but he said nothing and supported it!
(2)お兄さんが大酒飲みだから彼もたくさん飲むのだろうと思いきや、一滴ものめないんだそうだ。
My brother is a big drinker, so I thought he would drink a lot, but he didnt even drink one drop!
(3)老後は退職金の蓄えで安泰だと思いきや、インフレで貯金が目減りしてしまった。
After I was old I thought I would be able to live off my retirement money, but with inflation my savings have decreased!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment