Thursday, May 7, 2009

~であれ regardless of

~でも regardless of [being]

"No relationship to". Clause following signifies situation stays the same regardless of what is listed in the preceeding clause. Often speaker's subjective judgement or conjecture follows. Variations also exist N1であれ  N2であれ。 Also, たとえ~であれ and interrogative~であれ is also common.

(1)たとえ国王であれ、国民すべてを従わせることができるわけではない。
Regardless of whether you are the king, you won't expect to be able to take all of the citizens along with you.

(2)どんな金持ちであれ、この世にはお金で買えないものがある。
No matter how rich you are, in this world there are things that money can't buy.

(3)たとえ相手が大臣であら、一市民であら、自分の意見をはっきり言うべきだ。
Even if the opposite number is a minister or a normal person, you should state your opinion clearly.

(4)どんな国であれ、教育を重視しない国は発展しない。
Regardless of what country it is, a country that doesnt emphasise education wont develop.

No comments: