~まではできないが・~まではできなくても・~ないにしても・~ないとしても
This expression means "even if (some level of satisfaction/fulfillment) is not attained". The second clause expresses the minimum level that would satisfy the speaker.
Even if something can't attain a certain level, at least is attaining slightly lower level. Nuance of "at least" or "at the minimum".
(1)毎年とは言わないまでも、たまには海外旅行に行きたい。
(2)快適とは言えないまでも、2,3週間滞在するには十分な部屋だった。
(3)半額とはいかないまでも、せめて3割引くらいにしてほしい。
(4)その本を読めば、答えは見つからないまでも、何かヒントは得られるはずです。
(5)損をしないまでも、儲けは殆んどなかった。
Sunday, July 5, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment